Республиканский литературно-публицистический,
историко-культурологический, художественный журнал
Республикаса литература, публицистика,
история, культурология да художественнoй журнал
(8212) 201-499
г. Сыктывкар, ул. Карла Маркса, д. 229

Главный редактор

П. Лимеров

info@artland.ru

Слово «АРТ» имеет в коми языке значение «порядок», «лад» и восходит к финно-угорскому - «понимать», «мыслить».

Журнал рассчитан на преподавателей, ученых, деятелей культуры, студентов гуманитарных факультетов, учителей и старшеклассников, а так же всех тех, кому интересны проблемы литературы, истории, культуры, общественной жизни Республики Коми.

Новости редакции

14.03.2024
Ознакомьтесь с памяткой для населения
06.06.2023
С 7 по 9 июня молодые авторы-исполнители из нашей республики посетят мастер-классы педагогов и творческую встречу с участием наставников и студентов академии.

Подписной индекс
П4453

Дружба народов в новом номере журнала "Арт"

В Доме дружбы народов 12 апреля состоялась презентация первого в этом году номера журнала «Арт». В этот раз журнал посвятили теме взаимоотношения Украины и Коми. В номере опубликованы очерки, стихотворения и путевые заметки коми писателей, а также дневники журналиста Андрея Стенина, уроженца Коми, погибшего на украинской земле.

Новый номер журнала «Арт» презентовали в домашней украинской обстановке. За столом сидели руководитель журнала Нина Новикова и главный редактор Павел Лимеров, авторы журнала Алена Ельцова и Марк Каганцов, чьи работы опубликованы в этом номере, а также член Союза журналистов России Любовь Воробей.

Главный редактор Павел Лимеров отметил важность темы и объяснил, почему в этом журнале уделено внимание отношению народов Коми и Украины:

- Культурный диссонанс, который сейчас происходит, меня во многом не устраивает. У нас есть родственные связи с Украиной, там живут наши родственники, наши друзья. А сейчас происходит искусственный культурный разрыв, и мы живем в вымышленном дискурсе. Украинцам что-то говорят о нас, нам что-то говорят о них. Наша задача напомнить людям, что мы составляем единое культурное целое. Например, с Украины выдающийся ученый Жаков начинал свою научную деятельность. Украинский поэт Г.Кочур был в Инте и там писал стихи. Потрясающие фотографии журналиста Андрея Стенина, который родом из Печоры, сделаны в Украине во время боевых действий. После этого пришла в голову мысль опубликовать его фотографии в журнале. Были долгие переговоры с матерью погибшего журналиста насчет его дневниковых записей. Это длилось около двух лет, и, наконец, в прошлом году прислали ксерокопии дневников и автобиографий. Дневники Андрея Стенина показывают этапы взросления, становления его как профессионала.

Журнал «Арт» изменился за 20 лет. Повысился уровень писательского мастерства, менялся формат от зеленой обложки журнала до сегодняшней красной. Рисунки в новом номере вышли символичные, на украинский лад. Этот номер, как и другие номера журнала, информативен и высокохудожественен.

«Ни одна национальная литература не развивалась вне живого и творческого взаимодействия с литературами других народов», - так звучит строчка из статьи Алены Ельцовой о коми поэтах, которые писали стихотворения про Украину. Это и В.Савин, и И.Куратов, и В.Чисталев, В.Лыткин и др. Они посвящали стихотворения Украине после войны и переводили украинских поэтов. Также автор статьи прочитала стихотворение В.Чисталева «Шондiбанӧй, оланiнӧй». Его смысл в тоске поэта по украинской земле.

Поэт Марк Каганцов перевел 27 стихотворений поэта на русский язык. Он поделился, что познакомился с творчеством Г.Кочура, когда жена украинского поэта прислала ему книгу мужа. В завершении своего рассказа он прочитал два стихотворения, опубликованных в журнале.

Прочитала стихи Г.Кочура на русском и на украинском языках Любовь Воробей. Остальные желающие также участвовали в прочтении украинских стихотворений.

Встреча завершилась совместным фото на память и чаепитием.

13.04.2018
Источник: Елена Вишнякова