Республиканский литературно-публицистический,
историко-культурологический, художественный журнал
Республикаса литература, публицистика,
история, культурология да художественнoй журнал
(8212) 201-499
г. Сыктывкар, ул. Карла Маркса, д. 229

Главный редактор

П. Лимеров

artkomi@mail.ru

Четвёртый номер журнала открывает традиционный раздел «Литература сегоДня» с публикацией романа Юрия Екишева «Семья и мир». Данное произведение является продолжением ранее печатавшегося романа «Наскальные рисунки» и знакомит с темой семьи, родовой памяти. Утончённого читателя порадуют красота повествования и безупречный стиль, столь характерные для творчества этого автора. Журнал также продолжает

Читать полностью

Новости редакции

Тимошенко Руслана, студентка второго курса кафедры журналистики
26.04.2024
26 апреля 2024 года в Национальной галереи Республики Коми открылась выставка, посвященная двум выдающимся русским писателям – Александру Сергеевичу Пушкину и Ивану Алексеевичу Куратову.
Тимошенко Руслана, студентка второго курса кафедры журналистики
17.03.2024
Театр всегда был неотъемлемой частью общества. С 1750 года духовное развитие вышло на новый уровень благодаря Фёдору Григорьевичу Волкову. Постепенно театры внедрялись по всей территории России.

Подписной индекс
П4453

Ашальчи Оки

АШАЛЬЧИ ОКИ [Векшина А. Г., 1898–] — современная вотяцкая писательница. Образование получила в Карлыганской Вотской учительской школе [1914], на Казанском рабочем факультете [1921] и медицинском факультете Казанского университета [1927]. Несколько лет была народной учительницей в глухих вотяцких деревнях. На литературное поприще вступила в вотяцких газетах «Виль синь» (Новое око) и «Гудыри» (Гром) в 1918. Выпущенная ею в 1925 книжка стихов «Сюрес дурын» (У дороги) отображает доселе неизвестный мир переживаний вотячки-крестьянки, вотячки-рабфаковки. Недаром её книга вызвала оживлённые споры и сразу выдвинула автора в ряды лучших литературных сил. В 1924 Ашальчи Оки выпустила в хрестоматии «Шуныт зор» (Тёплый дождь) детские рассказы: «Аран дырья» (В страду) и «Виль кубо» (Новая прялка), которые показали, что она является не только лириком, но и бытописателем детской жизни. Часть стихов Ашальчи Оки переведена на зырянский язык.